1564 s.v. PETRARQUIZER: [créé par Ronsard] C'est faire l'amoureus: transi comme Petrarque poëte Italien.
Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono Per fare una leggiadra sua vendetta La gola e 'l sonno e l'oziose piume A pie' de' colli ove la bella vesta Se la mia vita da l'aspro tormento Io mi rivolgo in dietro a ciascun passo Pióvommi amare lagrime dal viso Son animali al mondo de sí altèra Vergognando talor ch'ancor si taccia Se l'onorata fronde, che prescrive Apollo, s'ancor vive il bel desïo Io temo sí de' begli occhi l'assalto Quando dal proprio sito si rimove L'oro e le perle, e i fior vermigli e i bianchi Se col cieco desir che 'l cor distrugge Mie venture al venir son tarde e pigre L'arbor gentil, che forte amai molt'anni Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno Io son giá stanco di pensar sí come I begli occhi ond'i' fui percosso in guisa Io non fu' d'amar voi lassato unquanco Se bianche non son prima ambe le tempie Si tosto come aven che l'arco scocchi Fuggendo la pregione ove Amor m'ebbe Erano i capei d'oro a l'aura sparsi Lasso!, quante fiate Amor m'assale Amor, che nel penser mio vive e regna Come talora al caldo tempo sòle Ite, caldi sospiri, al freddo core Grazie ch'a pochi il ciel largo destina Tra quantunque leggiadre donne e belle Il cantar novo e 'l pianger delli augelli Onde tolse Amor l'oro, e di qual vena Quando 'l Sol bagna in mar l'aurato carro S'una fede amorosa, un cor non finto La sera desiare, odiar l'aurora Rotta è l'alta colonna, e 'l verde lauro
Courte biographie Renseignements sommaires